Localization

iGaming | web software | video games | mobile apps

One Sprint Localization adapts your content to fit the needs of another market, enabling you to succeed with global audiences. Investing in the localization of your content is a great way to not only build trust with a new customer-base, but also has been proven to increase sales (study by Common Sense Advisory).

  • We support all major text string formats and can integrate with most code repository and CMS services.
  • If you manage your content using a more proprietary solution, we can localize your files only changing the text values and return them to you with the code still perfectly intact.
  • We use translation memory and modern localization productivity solutions to keep your content consistently great and your budget spend as low as possible.
  • We use specialist linguistic quality assurance software which is calibrated to your needs and style-guide to speed up and automate review and testing processes.

A truly adaptable localization service: every business is unique and so are our solutions

Machine translation post-editing

simple MT | adaptive MT | custom MT engines

We enhance and humanize machine-translated content by having expert linguists review and refine it. Our team ensures the final output is accurate, natural and fits your brand to a tee in a way that pure machine translation just can't.

We can use simple, more budget-conscious MT engines for lower-profile content or adaptive context-conscious MT engines that learn and improve as new translations are post-edited. We can even help create a completely bespoke MT engine trained on your existing translations, which will supercharge your multilingual workflows.

Get in touch with our team today to find out if machine translation post-editing is the right solution for you

Document translation

Professional document translation services for seamless communication between you and your customers

We translate contracts, marketing materials, technical manuals and more into 70+ languages. Take advantage of our:

  • global network of native speakers with relevant industry expertise
  • vast list of supported file formats and document types,
  • advanced translation technology, which boosts productivity and reduces your cost-per-word,
  • project manager expertise working on translation projects of all shapes and sizes allowing them to confidently guide you to the solution that is best for your business,
  • professional desktop publishing which corrects your documents' layout and formatting after translation.

Your audience deserves to get the best version of your content, no matter which language they speak.

A single localization partner for all your language needs

We help customers cut down on time and budget spent juggling several language services providers and the hassle of keeping tens of linguists up-to-date on the latest company style-guide. Need a partner to provide continuous multilingual localization of your software? Or do you need to make the marketing brochure sing in a new language? Maybe you need to make sure your technical manuals are understood by your partners overseas?

Your One Sprint Localization project manager will be your single point of contact, seamlessly and reliably taking care of all your language needs so that you and your developers can focus on what you do best.

Meet your remote localization team!